Interview

An Interview with Laureen Vonnegut

by Julie Stewart

 

Laureen’s new book, Twin Lies, is about an identical mirror twin, who accidentally causes the death of her sister and takes over her sister’s identity at the age of seventeen.  Years later she finds she cannot continue to live as her sister and she must break out on her own, even if it means destroying the life she has built, including her own family.

What is the origin of your idea for Twin Lies? Are there twins in your family?

I have some cousins who are twins, but they had nothing to do with piquing my interest in twins. Years ago I worked for a law firm and two of the partners were identical twins. They had so many stories about swapping identities and mistaken identities that I became fascinated with the whole concept.

What was the most challenging part of writing Twin Lies?

Sitting down and actually working on the damn thing every day. I don’t like the novel writing process. It’s daunting to start a project as big as a novel. Short stories are much more my style. That’s why Twin Lies is written from multiple points of view, it allows me to sort of cheat and feel as though I’m writing short stories.  Hmm, maybe it’s an attention span thing.

Oasis, your first book was written from a single point of view, Twin Lies from multiple…

Sort of, it (Oasis) was written in the past and present, in oscillating chapters, a first person and third person narrative.

Is it harder to do good characterization with several characters than w/one strong character?

Yes. Much harder. Because your natural tendency as a writer is to think in a particular voice. When you have to switch voices within the same book and the characters are involved in the exact same story, it can be really difficult.  There are certain tricks you as a writer can use, dialogue tics etc, but they don’t substitute a totally different voice.

How important to the novel were your travels to the various locations in which the Twin Lies story is set?

I never intend to set scenes in exotic locations, but when I travel, the chapters seem to relocate themselves to those unusual locales.

So, when you’re in the gestation/creation period, how does it work for you?

I usually go away somewhere by myself. I can’t be around anyone I know – too distracting.  For example with Twin Lies I went to Zanzibar for two months and basically thought about what I wanted to write and sketched out kind of very simple outline. I hadn’t even thought about including Zanzibar in the book, but of course when I was there, it jumped right in.

As a writer based in Mérida, Mexico, tell us a little about the writing process and working environment in Merida?

What is different about a Mérida lifestyle is the heat of early summer. I’ve learned to plan my day: out early to run errands, back to write, indulge in a siesta (I’ve become a big siesta fan), more afternoon writing, and then out for drinks or dinner. The sultry nights are incredible.

Do you find Mérida in itself inspiring? In addition to Mexico and your home country, USA, you’ve lived in several other countries around the world – Romania, England, Holland, Hungary, Bulgaria – and traveled extensively. Has this international lifestyle affected the way you write and think, and if so, how?

Usually when someone is exposed to cultures outside their own, especially if they live within them, their horizons expand exponentially. One of the most disturbing things I see is foreigners who don’t embrace the country they are in. They dismiss the culture as less advanced or less sophisticated or even frightening, ignoring traditions and influences that make that culture so unique.

The way that I find Mérida inspiring is that it’s a different country. I find that if I’m in a different country, my senses are more alert, whereas if I’m living somewhere that I’ve lived that’s too familiar, my senses are deadened. So, in that sense, yes, but Mérida as a city to write about, in that way inspiring?  Not really.  Or maybe I should say…not yet.

Which writers inspire you?

Barry Unsworth, he’s British and every book he writes is so different, yet equally good. He’s able to switch subjects and keep his style.  The same with Ian McEwan, each book is a little gem, they are just fantastic writers.

Joy Williams, in my opinion, writes like a man, her prose is very sparse. There’s not a lot written about what the characters think, you have to read between the lines to understand what they’re thinking, which I like. I don’t like wordy books and she’s very good at that.

Cormac McCarthy invents words.  He also takes unknown archaic words that you don’t think are words until you look them up and sure enough they are…it all works within his writing, I think he’s a word master and almost a poet, I find a lot of poetry in his writing.

Whose books are currently on your nightstand?

I read four or five books at once. Zazen by Vanessa Veselka, Follow Me Down by Kio Stark, Children Playing Before a Statue of Hercules by David Sedaris, and The Man Who Ate the World by Jay Rayner.

Are you currently working on any other projects? Do you have a third novel in the works?

I am concentrating on a series of short stories and will be spending a month in New York to workshop my theater play called, The Porcini Test.

Can you tell us more about the play?

It was a reaction to a play called Hurly Burly by David Rabe.  I liked the play, it was also made in to a movie, but it was quite misogynist and I wanted to write a play with three strong female characters who have known each other for ages.  There’s a lot of cursing and trauma, but it also has a lot of humor.  In New York they are calling it a comedy…not sure I agree.  A black comedy maybe…

I don’t understand the process of producing a play so I’m going to New York to try figure it all out.  I have absolutely no idea how it works.

You made films, right?   Directed?  Wrote?  Everything?

Wrote, directed short films, several. Co-produced. Yeah, just did a lot of things. Theater is a new medium to explore.  I don’t know what’ll happen when I actually hear professional actors in New York read it, you know, I may think Ah! It’s terrible! But from the reading I had here, a relaxed around the table reading, I was really happy with it. So, we’ll see. I’ve always loved theater. It’s an amazing thing for a writer to write something and then actually see it visually like on a screen, or an actor speaking it, it’s incredible. It just blows your mind. Writing is so solitary that if you can mix it with something social – film making or theater or singing songs, it’s always a bonus. Otherwise you just sit in a damn room by yourself.

Do you see the story and the characters a different way because you’ve done it in a different medium?

I think I naturally write filmic books or filmic short stories – people tell me I write visually.  I don’t know.  I love dialog.  Writing a script is like writing a skeleton of a book.  No flesh.  This theater play, I wrote it incredibly fast. I wrote the first half in probably a week and a half and the second maybe in two weeks.

Kind of like the difference between writing poetry and then going out and singing your own songs and having the audience…

Yes, absolutely.  Except that I don’t have to perform.  I’m a mess when I do readings.  Although, I suppose that’s the thing about readings, you do get audience feedback. You feel people are supporting you. Well, I’ve never had anybody boo yet, but you never know…I’m waiting. It’ll happen.

 

Advertisements
Standard
Fiction, Interview

An Interview with Sean Hennessy

 

by Julie Stewart

Sean Hennessy has lived in Merida for five years. Owner of a popular local restaurant, last year he also managed to squeeze in the penning of a 370-page thriller titled The Polo Affair, which has been described as “gripping”  and “entertaining.”

 

You play polo, renovate houses, are a former model, run a successful Irish pub in a colonial Mexican town, scuba dive and snow ski, and now have written a novel. What don’t you do?

I seem to do very little other than work at the moment, but I have always enjoyed variety. I grew up in a big family and there was not the chance to do a lot of the things I do now, so I suppose I have taken every opportunity life has offered and maybe even created a few along the way. I have already lived in many countries and with every country come new possibilities.

 

The novel touches on a few of these aspects of your current life – Mexico and polo. Tell us briefly what it is about and why you decided to write it.

It is the story of a young Irishman in Mexico, who through his new found love of polo and a stormy affair with the niece of a retired polo player finds himself caught up in bad business, dirty politics and a race against the clock to figure things out. On another level it also deals with a person who lacks self belief and only when he is forced into fighting his corner does he learn about himself and others.

I wrote the book because there has never been a book written with polo at the center, and I thought everywhere I go I see the polo brand on shirts, but because of the sometimes exclusive nature of the sport very few people know anything about it. There are also a few twists in the novel that turn polo on its head. One of the biggest challenge was to explain some of the points of the game without the reader feeling he or she is getting a polo lesson. I believe the fast pace of the novel achieves this.

 

Have you ever fallen off your horse?

Too many times; you are only officially welcomed to the club once you have had your first fall.

 

What attracted you to playing polo in the first place?

The very first game I saw, I was totally hooked. I thought this was the most fun you could have while still dressed. The fact that I had no idea how to ride was a bit if challenge and in fact now I feel totally uncomfortable trying to ride with both hands and without a mallet.

 

What’s the best line in your new novel?

I think when the main character makes the observation about his girlfriend who is about to turn thirty ”that men spend time in relationships while women invest time in them.”  I also like the line when a mounted player sees somebody he does not like pass by he suggests that “the dick should be under the horse as nature intended and not on top.” But then maybe that is a little bit crude?

 

Who is the target audience and why should they want to read it?

Anyone who enjoys travel should appreciate it as it is very much set in the Yucatan. It is a great escape novel, it suspends your belief long enough to feel you got lost in another life and a lot of us want that when we read for pleasure.  With my first novel which was never published I wanted to be a literary giant like Joyce or Yeats. Now I take myself a lot less seriously and just want to entertain the reader with maybe a few of life’s truths thrown in.

 

One of my favorite quotes is: Life is too short to drink bad wine. Your favorite quote is: Life is too short to dance with ugly men. What does this say about us?

That we should definitely go out and party together.

 

You are originally from Kilkenny, Ireland.  What do you think folks in Kilkenny would say about your Irish pub in Merida?

I have had a  good few Irish people in through the bar and many have suggested I should move back and open there, the prices are better. What I wanted to create was an international CHEERS, I think we have achieved that, the place where everybody knows your name. We are a pub first and a damn good restaurant second.

 

Where else interesting have you lived and how do those locations compare to Merida?

Many years in Japan, also Bangladesh, Spain, and London. With my different jobs I was sometimes on a plane once or twice a week so travel is in my blood. My mother calls me her gypsy son. Merida was an interesting choice as I did not come here to work as a primary objective, I came here to live and then see what I could do second to support that. Merida has it all for me, wonderful people, great climate, safe, good beaches, good food, a sense of fun and oh did I mention polo.

 

Practicalities: where is the novel to be published and how do I get a copy?

It will be out on January 15th as an e-book with Amazon, Barnes and Noble and i-readers. It will also be available as a soft cover thru Lulu, my website www.thepoloaffair.com and Amazon. I will place it in a few local book shops and my bar, so you can read it with a pint.

 

Standard
Interview, theater

An Interview with Jill Benson

by Julie Stewart

Jill Benson is the driving force behind a creative first in Merida: a murder mystery dinner theatre. Better known for tirelessly volunteering to help street dogs through her association with Sanctuary Evolución in Uman, Jill recently began rehearsals for a four-act play she wrote titled Murder in Mérida:  Love Kills.

 

First off, why are we using the “re” spelling of theatre?

Oh crap…is it supposed to be spelled differently?  That darn spell-check!

 

Can you explain the concept behind a murder mystery dinner theatre in 5 words?

Great show and awesome food!

 

What is your background in playwriting and theatre?

Well, I love to write and I love to act. When I was a kid, I was a big ham. My friends and I would imitate Carol Burnett and other sitcoms we saw on TV. We got together and rewrote and acted out commercials.  I can remember doing ‘Trix are for Kids’ for my classmates one day. The first play I wrote was a comedy sketch for the high school talent show. The synopsis of the sketch was the delivery of a baby in a hospital operating room.  The props person (my best friend) forgot to set the doll (the baby) under the delivery table.  The doctor was to reach under the table for the doll, then pretend he had delivered the baby.  Since we forgot to put it there, during the prime moment of the delivery, my friend – not knowing what else to do – just threw the baby onto the stage. The flying baby hit the doctor in the head.  All of this totally unintentional and one big screw up, but the audience let out a great laugh. So, I deemed it a success.

In my 20s and 30s, I got involved in commercial acting. Corporate training videos, local and regional commercials, and in-store infomercials.  I also got a non-speaking role in a Spike Lee mockumentary called CSA: The Confederate States of America.  If you ever see it, I’m the school teacher at the very end…if you blink, you’ll miss me.  I later joined an improv group called ‘Full Frontal Comedy’ and began doing Murder Mystery Dinner Theatre.  I had the most fun doing the improv and dinner theatre – you just never knew what was going to happen.  During that time, I was also part of a group called Actors for Actors (AFA).  We wrote and performed scripts, sketches and monologues.  I loved that period of my life.  Like all things, life takes you down different paths. My interests changed, I went back to school for environmental studies and worked as a field tech for an environmental consulting company.  Then, well, Mérida called and here I am.

 

What inspired you to write this murder mystery?

White wine…mostly Chardonnay.

 

Murder in Mérida was a work in progress for several months. What processes did you use to write and hone the play?

Well, there is this really cool thing going on in Mérida called Open Mic Night. All of my friends were doing it – and they were all brilliant! Poets, short story writers, comedians.  I thought, I have to get in on this. It’s hard not to be inspired when you are surrounded by so many talented people.  So, I began by writing the script, and bringing it in sections to Open Mic Night.  It was a great way to see what worked and what didn’t.  Writing a murder mystery can be a little tricky because all the pieces have to fit.  I would think I was a genius with something I came up with!!!… then someone would point out how it didn’t make any sense!  After a few rewrites, a couple of readings at friends’ homes, and the next thing I know, we’re talking about doing a show.

 

Are any of the characters in Murder in Mérida fashioned after local personalities? And if so, can you tell us who?

Most people who know me, know that I am an animal lover and that I support a local animal protection group called Evolución. When I first started thinking that I might write a script, I thought it would be fun to fashion the characters after dogs at the shelter. They all have their own unique and sometimes crazy personalities. So…..all of the characters in the show are based in part and named after some of my favorite dogs at Evolución – many of whom have since been adopted. So, for example, our beautiful actress of stage and screen – Vienna -is based on a very proud wiener dog of the same name at Evolución. She has since been adopted. Gustavo, our inspector, is based on a dog named Gustavo at the shelter – he is always full of energy and interested in everything. He is still available for adoption.

 

Which character in the play do you predict will be most memorable?

Hmmmm, that is hard to say. I mean they are all so memorable. And I have to give credit to the cast for that. They are such an amazing and creative group of people. And they are just so funny. It’s like we never know what is going to happen from one rehearsal to the next. There is one actor that comes up with a different line at each rehearsal, he just makes it up, and we never know what he is going to say – it’s all everyone can do not to crack up!!

 

Are you planning to write another play anytime soon?

Si!! Stay tuned for Murder in Mérida:  Love Hacienda Style!

 

Your email sign off is the Ghandi quote: “The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.” How is Mexico faring using those standards?

Well, every country has its own unique challenges with this, it all comes down to people and the choices we make. But I am an optimist and I believe not just Mexico, but the world as a whole has made and will continue to make great strides. Really, mankind has been on this earth for such a small amount of time, we are still evolving. Just because we have done things a certain way for decades or centuries, does not mean that we have to continue down that same path. The power of choice is a very powerful thing and one not to be underestimated.

How is Mexico faring? As long as there are groups and activists who are working to strengthen animal protection laws, we are seeing improvements. But to really see a change, there needs to be a change in the social consciousness. And that always starts with ourselves and the people we touch. We create social change with our own behavior every day. And it doesn’t have to be huge, just the little things we do can make a difference. For me, I like to show public displays of affection towards my animals, and show compassion for street animals. Children learn by what they see. If they see acts of kindness, they will learn kindness.  If they see acts of violence, well…you see where I’m going with that.

 

One of your hobbies is distance running. You won an award at a 10k race in Merida about a year ago. That’s impressive! Tell us about it.

Hehehehe!  Well, yes, I do enjoy running.  And I try to run on at least a semi-regular basis.  I am not an athlete by any stretch of the imagination, but I find that for me, running helps me not just physically, but mentally as well. It helps me purge the problems of the day. And so, yes…I am proud to say I won third place in a 10k race. Shall I tell you all about it? Well, after the race I sat down in my usual state of dazed exhaustion when one of the organizers came up to tell me I won third place in my category and to come to the stage to accept my medal.  I was surprised, as I am usually pretty slow (la tortuga!), but I very proudly walked up to the stage to accept my award.  Wow! Third place in my category! Females, ages 40-50. Not too bad! My ego goes up a notch!  ….Now for the full story. Ok, I admit it. There were only three people in my category!  And the first place winner could have run the race almost twice and still beat me…but hey, I got the medal…right??

 

What other talents do you have?

Hmmmm, well I know how to make tofu taste like chicken…sort of.  My dogs think I have an excellent singing voice. I can parallel park a Ford E350 passenger van in a parking space the size of a gnat.

 

Who did it?

The butler!

 

You can see the trailer for Murder in Mérida: Love Kills at: www.meridamysterytheatre.com

 

Standard
Interview

The poet Jonathan Harrington, a.k.a. a mystery writer: an interview

by Julia Stewart

American Poet Jonathan Harrington is one of Merida’s most colorful foreign residents. He lives in a ramshackle 18th-century haunted hacienda, walks with a bouncing gate, and removes his thick black-framed spectacles when he recites his favorite poems in a joyous voice on a regular basis on the ‘stage’ of Merida’s Open Mic night.

What Meridanos are less aware of is the rosy-cheeked poet’s success as a mystery writer.

Harrington wrote a series of five murder mysteries: The Death of Cousin Rose, The Second Sorrowful Mystery, A Great Day for Dying, Saint Valentine’s Diamond, and Death on the Southwest Chief that have sold hundreds of thousands of copies in hardback, paperback, and book club editions.

 

Below Julie Stewart chats with Harrington to find out more.

Q: A Great Day for Dying is perhaps the best known of your mystery novels. On the Amazon site, there are six reviews and all gave the book five stars. They loved the book! Are any of these people – Charles Holdefer, Patti Biringer, Austin Layman, Harriet Klausner, Kathleene Thomason, or ‘A Customer’ – your friends or family?

A:  The only name I recognize is my friend Charles Holdefer, a writer who has lived in France since we both graduated from the Iowa Writers´ Workshop in 1983.  The rest are not known to me.  So, no, I´m not bribing people to say nice things about my books.

Q: Your Irish-themed mystery novels were mostly written in the late 1990s and early 2000s.  What motivated you during this period to write these books?

A:  All four of my grandparents were born in Ireland. My mother´s parents were born in County Mayo.  My father´s parents were from County Clare and County Wexford. I grew up in a family with a great deal of pride in our Irish-Catholic roots. When I was an adolescent I traveled with my mother to visit her family in Ireland. Typical of a teenager, I was bored with the whole trip. I found the dreary weather depressing and as a proud Southerner I got tired of people calling me a “Yank.”  Years later, when my mother died, everything changed. Suddenly I became fascinated with my Irish roots. I went back to Ireland to visit both my mother and father´s extended families.  This time, I thought Ireland was one of the most wonderful places I had ever been. I made many trips after that. On one of those trips I did an extensive genealogical search of my father´s mother and her family. As I reviewed the materials I collected I came to the conclusion that genealogical research is like the work of a detective. You are gathering evidence from ship´s records, birth certificates, death certificates, marriage licenses and wills. All of this detective work is done in an attempt to solve a mystery. The mystery?  Who am I and where did I come from. That’s when it occurred to me that I could use this material to write a mystery novel. Frankly, I had never even read a mystery novel. Coming from a strictly literary background, I looked down my nose at mystery novels. But I began writing, learning the genre along the way (gaining more and more respect for mysteries) and The Death of Cousin Rose was born. I found a supportive hardback publisher, the paperback rights were later sold to Worldwide (a division of Harlequin) and a book club edition was put out by the Detective Book Club. The book was a hit and I followed in the next ten years with four more books in the series all featuring the main character, Danny O´Flaherty.

Q: Which, in your opinion, is the best mystery ever written?

A:   The best mystery ever written (and this is a controversial statement) was written nearly 500 years before the birth of Christ: Oedipus the King by the Greek playwright, Sophocles.  Scholars of both mystery writing and more serious literature will be shocked by this statement but I stick to it.  The plot of Oedipus is this: a crime has been committed—the king of Thebes has been murdered.  Oedipus, the new king, is determined to find out “who done it” so he launches an investigation into the crime. Of course those of you who have read the play know what results. Oedipus discovers in the course of his detective work that he himself murdered the king (his father) and he is now currently married to the queen who (unknown to Oedipus) is his mother.

Q:  Who are your favorite mystery writers?

A:   First let me mention my favorite mystery writer from México: Paco Ignacio Taibo.  He´s probably the best-known writer of mysteries in the Spanish language. He´s a dynamic personality, writes books of history, politics, biography, everything. I had the pleasure of getting to know him in Spain at Semana Negra, a ten day-celebration of mystery writing that was founded, organized and is still run by Paco Ignacio Taibo. We also belonged to the International Crime Writers Association so I would see him occasionally in New York at meetings.

As for other favorites—there are just so many. The mystery (or crime novel as it is now commonly called) has gained a great deal more respect in recent years. For years it was a very poor cousin of the “real” literary novel. But as the writing improved, with complex characters, poetic language, and realistic dialogue and plot it has gained much respect. My list of some of the best writers in the genre would have to include P.D. James (an elegant stylist). I enjoy Donna Leon´s series featuring the Venice, Italy police detective Commissario Brunnetti. An Irish mystery writer I greatly admire is John Brady whose novels are as finely etched as any so-called “literary” novel. Others in the list: James Lee Burke, Elmore Leonard (for a fast, fun read) Patricia Highsmith (Strangers on a Train, The Talented Mr. Ripley) Janwillem van der Wetering, Georges Simenon, James Crumley, Barry Gifford…oh, stop me, I could go on forever.

Q: A strange but common perception of writing and writers is that if your books have been published, you are rich. You have published five novels and numerous chapbooks; so are you rich?

A:   Oh, yes, I´m fabulously wealthy. I have a yacht moored off Progreso and a helicopter to take me to my ranch. No, seriously. The perception of published writers making a fortune from their books is largely a result of the fact that the general public only hears of the very high-paid authors like Stephen King, J.K. Rowling, John Grisham, Tom Clancy, etc. But these types of writers are a miniscule minority of the hundreds of thousands of writers in the world. The truly great writers (that are revered and respected by other writers) are not known to the general public, their books sell modestly and most are not living off their writing. The majority are teaching in universities.

These days I dedicate my energy to poetry; one DOES NOT write poetry for money. You can make more money collecting aluminum cans in Mérida and selling them in Kanasin. I´ll tell you a funny story. Years ago I published a poem in a literary magazine in the USA. Before publication the magazine sent me a contract. It must have been over ten pages long. When I came to the bottom line I was surprised that they actually paid: US $1.00 per poem. I smiled, signed the contract, and mailed it back. (I think it cost 75 pesos or more to mail to the USA). Anyway, months later I had taken out the daily limit of my ATM card to buy an expensive but necessary item and literally did not have a peso until the next morning when I could withdraw more money. I was very, very hungry. With nothing much to do I went to check my mail at the old post office in Mérida (now the Museo de la Ciudad). I had received copies of the magazine in which my poem appeared. I was pleased. At least I could read the magazine to distract me from my hunger. Being an egotistical writer, of course I turned to my poem first. The page where my poem appeared had a bookmark: a crisp, new US $1.00 bill. I was thrilled. I went immediately to the money exchange and went out and got myself something to eat. Yes, you could get a meal for a dollar in those days. So, you see. I´m living off the proceeds from my poetry.

Q:  What, in fact, would you estimate as your hourly pay rate when you write?

A:   I have been writing for many years. The first time I was ever paid for a piece of writing was almost 40 years ago, worked as a columnist, sold magazine pieces to airline magazines, newspapers, etc. I earned a modest amount from the mystery novels. But if you take into account all the time I´ve spent writing I would say seriously that it probably amounts to less than one penny an hour. No kidding. The famous Jack Kerouac made a total of US $600 in his lifetime. Now his heirs are making millions off On The Road and his other novels. Such is the life of a writer.

Q: Do you have any plans to write another novel?

A:   Never say never. But right now my main focus is on poetry and translations. I am finding translating incredibly satisfying at this stage in my career. It allows me to enter the mind of someone else for a change. This might sound a little loco but it seems to me that one can get sick of oneself after awhile. After all, I´ve been Jonathan Harrington for 56 years now. As a writer, living primarily inside one´s own mind—well, I find it a little exhausting. With translation I get out of my own head and enter someone else´s world in a very intimate way. As I was translating the Mayan poet Bricieda Cuevas Cob´s book (From the Hem of my Dress) I was able to enter her mind and live her life in a way that I found extremely refreshing. Translating is very important to me now.

Q:  You are an accomplished and widely-published poet; your work has appeared in everything from the New York Times to the Texas Review. If you had to select one poem most reflective of your inner life, which do you feel is most quintessentially Jonathan Harrington, and why?

A:  Well, that´s one of those impossible questions to answer, you know. Excuse the cliché but it is like asking a mother…now which of your children is your favorite? Having said that…gosh, I hate this question. Usually, my favorite poem is the very latest poem I have written. But let me turn the question around a bit. One poem that seems to have struck a chord with many people—with children, adults, English readers, Spanish readers—people just seem to like it:  “A Rain of Bicycles.”  One of my personal favorites is a somewhat recent one, the title poem of my chapbook, “Aquí.” The poem in English is “Here.” But, to be honest, I think a writer´s opinion of his or her own work really counts for very little. I find it very dangerous to judge my own work because I have often written something that I am ready to throw away. It seems bad and completely useless. But someone will come along and say, “Wow, I read that poem you left on your desk. That is one of the best things you have ever written.” It makes me reluctant to judge myself. It also makes me reluctant to throw too many things away. You never know.

For example, one week the Yucatecan poet Fernando de la Cruz announced that the theme of the following week´s Café Poesía (a reading series in Spanish in Mérida) would be “Protest.” I looked through my work and realized I had never really written a protest poem. I forgot about it until the night of the reading and on the way to the reading I scribbled out a poem that I thought of as kind of a joke. This is what I wrote*:

PROTEST

I’m against plants that don’t bloom,

faulty fireflies

blinking on and off;

I’m against noise and rudeness,

garbage and dead batteries,

motors that won’t start,

wet matches, and slow computers;

I’m against wounds and against tears,

against hunger and thirst, insomnia, envy…

But señor, they say, stopping me:

You’re against all these things.

What political party do you support?

Well, I am a proud one hundred-percent supporter,

and a life-long member, of the party of LOVE.

 

(*as translated from my Spanish into English by Fernando de la Cruz)

 

It was surprisingly well-received that night. Still, I intended to throw it away. But Fernando de la Cruz insisted that the poem be included in my book that he translated into Spanish, “Aquí.” I still don´t understand why but especially among Spanish readers it really seems to strike a chord. I don´t know how many readers have told me it is their favorite poem in the book. In short, the writer may not be the best judge of his or her own work.

Q: What brought you to Merida initially?

A:   When I graduated from the Iowa Writers´ Workshop in 1983, the university made a slight accounting error. A student loan that I had applied for long before graduation finally came through. So, to my surprise, I received a check in the mail after I had already graduated. But the university accounting office soon realized its mistake and demanded the money back. I said, “No,  I signed a contract to borrow this money and I will pay back every cent of it according to the terms of the contract.” What could they do? Nothing, of course. So I decided I wanted to use the money to go abroad and live for a year if I could. My first choice was Ireland but I knew the money would not last a year. Then, both my sister and a Cuban friend in Florida said, “Why don´t you go to Mérida, Mexico. It is really a wonderful city and hardly anyone knows about it.” I had been to northern Mexico before and loved it. To make a long story short, I came to Mérida in 1984: It was a very, very different place then. I fell in love with everything about the Yucatán. After my year was up, I went back to the USA and worked for the publisher Harcourt Brace Jovanovich (and by the way, paid back every cent of my student loan). Over the next 20 years I took every opportunity to return to the Yucatán. In those days you could fly round-trip from Miami direct to Mérida for US $125. Since the flight is a little over an hour, I even used to go on weekends just to savor the atmosphere and see friends. When I taught at the University of Central Florida I used all my breaks and summer vacations to come to the Yucatán. For twenty years I made as many as three trips per year to the Yucatán. It became my spiritual home.

Q:  Before living in Merida, you lived in New York City where you witnessed the World Trade Center attacks of September 11, 2001. Did that affect the course of your life?

A:   It turned my life completely upside down. This is not a subject I like to discuss. I was working near the World Trade Center. I saw things I wish I had never, ever seen. In short, I went into a state of shock. I worked for a very progressive publishing firm who provided psychiatrists, therapists, support groups, etc. for employees who were suffering from the post traumatic stress syndrome.  Still, I decided…I´m out of here. I´m going home—to Yucatán. Just months after September 11, 2001, I bought the Hacienda San Antonio Xpakay. I have lived there full-time ever since. As a footnote to all this, I have just published a new book of poems in the USA entitled, “Yesterday, A Long Time Ago.” It is a collection of poems all dealing with the events of that horrible Tuesday in September. It is published by Finishing Line Press and is available from their website and on Amazon.

Q: People might say that a murder mystery writer sports an active imagination. Do you really believe there is a ghost living at your hacienda, and what more can you tell us about this phantasm?

A:   I first heard about the “Princesa” from the Mayan family who lived on the hacienda with me for five years. The short version of the story is this: (the long version of the story is told in an excellent piece written by Mark Olson and featured on his blog—An Alaskan in Yucatán). Short version: In the mid-eighteen hundreds the owner of Hacienda San Antonio Xpakay came in from the fields at an hour that his wife was not expecting. When he came into the house he entered the bathroom. There he found the encargado (foreman) of the hacienda and his wife in a…pardon me…most compromising position. (Mark goes into detail in his blog). The hacienda owner drew his machete and stabbed his wife to death. The foreman ran away and was never heard from again. The family who lived with me reported regular sightings of the ghost of this woman walking around the hacienda. In the house, inside the casco. What was amazing was the incredible details in which the family could relate how she looked, what she did, etc. Do I believe it? I will only say this. One night I was sleeping when I heard someone walking around inside my house in chanclas (sandals). I called out to my encargado, assuming he was in the house for some reason. I called many times and got no response, yet the sound persisted. Next morning I asked Basilio…”What in the world were you doing in the house at 3 o´clock in the morning?” He looked at me, confused.  “I didn’t go into your house.” I described what I heard. All the family laughed. “But that was the Princesa,” they said. “We saw her last night, too. She seemed more restless than usual.” I will let the story stand alone and not say whether I believe or don’t believe. You never know.

Q: We are only six months away from the much-touted Mayan prophecy regarding the end of the world as we know it. Do you think the world will come to a fiery end or that a new spiritual era will blossom? 

A:  I have lived intimately with Mayan people for over 10 years now. I have witnessed their joys and their sufferings. I can tell you that I have never once met a Mayan who is concerned with the end-of-the world prophecy. What the Maya are concerned about is putting tortillas on the table for their families. They are concerned with problems within the Maya community that are never given any publicity at all. But mostly, the Maya are hoping, like every person in the world, that the lives of their children will be better than their own lives. I don´t want to sound harsh, but I find all this stuff about 21 December 2012 insulting to the Maya. They have real problems and concerns. But few people in the West are interested in that. They want to see the Maya as “exotic.” I don’t consider my friends and neighbors “exotic.” I consider them people like you and me, struggling to live a life of dignity. I will leave the prophecies to thrill-seekers from the developed world who have no knowledge of the living, breathing Maya people. I understand people from all over the world will be at Chichen Itza on December 21. I can assure you that no one from my community will be there even if they could afford it. But I don´t want to end on such a cranky note. It sounds too much like I´m ranting. Perhaps, to play it safe, I should repeat what I said about the Princesa—Do I think the world will come to an end on December 21?

You never know.

Standard
Interview, theater

Interview with director Francisco Solís, a socially-minded Meridiano

by Julie Stewart

 

Francisco Solís is a theatre director on a mission. He is introducing audiences in Mérida to musicals that they have either long forgotten or never heard of before. The cult classic Rocky Horror Show and the groundbreaking rock musical Hair have been performed various times in Mérida over the past year.

Solís holds a BA in Theater Arts from Mexico’s National Institute of Fine Arts. He has been director of the Dream Theater Company for twenty years and recently began coordinating the Rubén Chacón Alternative Forum.

=============================================================

Q: Are you from Mérida? 

A: I was born in Mexico City, but I started doing theater in Mérida at the age of 15. Later, I returned to Mexico City to get a degree in theater, because at that time there wasn’t such a degree in the Yucatan, and I decided that when I finished I would return to the Yucatan to share what I learned. Mexico today still “suffers” from an enormous centralization, with a great portion of the economic and cultural activity occurring in the center of the country. Because of this, I decided to return, to collaborate in the artistic activity of the Yucatán and participate, as necessary, in creating public works.

 

Q: What motivated you to stage the plays Hair and the Rocky Horror Show in Mérida?

A: I did The Rocky Horror Show for the first time at the invitation of the School of Arts of Yucatan. I teach there, and I was invited to direct a musical theater module. I had never directed this type of project and the only musical that I admired was this. I liked it, and as we started to put it on, I began to love it. I think it has quite an appealing aesthetic, while at the same time the theme calling for freedom and tolerance make this musical a very good option to demystify a genre that is considered banal.

Meanwhile Hair, which I was also invited to stage, captivated me by its call for peace. I just turned 40, so I’m not from the hippie era, but if I am, like many, an admirer of that ideology. I also think that the obligation of every artist is to participate in public awareness in their time and I consider Hair, with its call for peace and tolerance, its plea for making love and not war, will always be current.

 

Q: The actors in the Rocky Horror Show are spot on in terms of the body language and movements of their characters. How did they prepare for this show to make it so authentic?

A: Most of the actors are graduates of the School of Arts of Yucatan; others have studied acting at training centers such as Xpresión, and therefore have the skills to do this type of work. At the same time I am a director-coach. I always include the relevant training to develop the expressive skills required for the type of work.

 

Q. Hair hit Broadway in 1968. How old were you at the time, and what do you remember most about it? How is this play relevant to life in Mexico today?

A: Ha, ha, ha…I didn’t exist at the time, and there weren’t even plans for my arrival! I was born in 1972. But without a doubt this play transcended to my generation and even the youth of today are still talking about it.

Mexico is experiencing a difficult period of violence, perhaps not a “real war,” but much injustice, intolerance, discrimination and, worse, lack of awareness. The theater is always a weapon of freedom and conscience.

 

Q: An article called Mexico’s radical protests during the Vietnam War era “the forgotten story of 1968.” Was Hair part of this resistance movement in Mexico?

A: No, unfortunately not.

 

Q: Mexican-Americans have historically served in the US armed forces in disproportionate numbers. They were also key forces during the Vietnam war protests. Were people back home in Mexico aware of this?

A: I confess ignorance in this area, but fortunately today’s youth, as an example the “I am 132” campaign, enjoys a moment of awakening and soon will be a major factor in change.

 

Q: Rocky Horror began as a British stage musical in 1973 and was made into a film in 1975. A Mexican cast presented the play in Mexico City in 1976 (and did a cast recording). Do you remember this? How was the musical received at that time in Mexico? 

A: My only contact with Rocky Horror was through the movie. Having done of bit of investigation, I learned that the first Mexican stage production was quite shaved down, almost self-censored, devoid, so that it would not be canceled due to its sensory, sensual, and sexual content. The lyrics were adapted to be lighter. Now I see that it is being presented in Mexico City again, but I do not know much about it.

 

Editor’s notes:

1)     In 2011, a community theater production of The Rocky Horror Picture Show was shut down by authorities in a small town in Georgia due to its “questionable morals.”

2)     This link advertises the The Rocky Horror Show performance in Mexico City in 2012:

www.youtube.com/watch?v=UXnz9jsfA_k&feature=related.

 

Q: In America, the Rocky Horror Picture Show is a cult classic. The audience – to this day -participates, for example, by throwing toast in the air when the characters make a toast, or throwing rice in the air during the wedding scene. Did it ever gain cult status anywhere in Mexico? Have you ever attended the film in the United States with this type of participatory audience?

A: No, I have not had the opportunity. In fact, in the Yucatan very few people knew about this musical; practically the only ones who knew about it were my cast and I. Well, except for the diehard fans that you have everywhere, who wanted our show to become more participatory – but that does not depend on us. The time will come.

 

Q: You staged Hair at a new cultural center in Centro with an off-broadway style theater space, called Tapanco. Do you find Mérida audiences are receptive to this new space? And how would you describe the theatre scene in Mérida? 

A: Theater in Mérida has grown tremendously artistically, but not the public. There are new spaces, more actors, new proposals, but we still lack the public. Right now I am coordinating a small forum, recently inaugurated, called the Rubén Chacón Alternative Forum, located in what was once the penitentiary, the jail, and is an attempt to create a stronger theater arts movement in Mérida.

 

Q: What other plays have you produced in the past? Have you always concentrated on musical theater?

A: I have been directing for nearly twenty years. I have directed classics, children’s theater, contemporary Mexican theater: about 50 stage performances. However, my involvement in musicals is recent: The Rocky Horror Show, Hair and The Threepenny Opera.

 

Q: Mexican musical theater has had trouble achieving the quality of Broadway due to several factors. One is that the actors often must be only hobbyists in the genre (as opposed to dedicated professionals who act in only musical theater for decades and are able to earn a living from it), and secondly, the lack of institutions for professional training. Do you see this changing? 

A: In the end, the theater is theater – realistic, musical, verse, body, etc. – and the contemporary actor must be prepared to insert themselves into any of these forms, after analysis of their capabilities. Training today has become increasingly personal. The actor is not born…he or she is made. One’s interest can be whatever it is, but to be able to live with responsibility and consistency in the theater is only possible through self-discipline.

 

Q: Is there interest in the musical theatre genre in the country?

The picture itself is difficult, but the light at the end of the tunnel indicates that we are on track.

 

Q: What are you working on currently? 

A: I’m doing a sort of retrospective of my stage shows of the last two years. In late September and early October, I will present The Toy Factory by Jesús González Dávila, about the Tlatelolco massacre in 1968, which I am presenting as a call to not forget.

In late October, I will present a work by the contemporary Mexican playwright Marisa Gómez called Hope and Love Enough about the current difficulty of living life as a couple, how in modern times, sadly, love is not enough to preserve a relationship. And finally in November I will present The Dogs by Elena Garro, the former wife of Octavio Paz, dealing with violence against women. 

As you can tell, I see my stage work as an active and fundamental part of my social concerns and commitments.

* * *

The Rocky Horror Show concluded its 2012 season, but will return in July 2013. Hair will be presented at the OTOÑO CULTURALin November. Dates and times to be confirmed.

 

 

 

Standard
Interview, Poetry

An Interview with Sheila Lanham

by Julie Stewart

 

Sheila Lanham is best known to Mérida residents as founder and director of the U.S. Poets in Mexico organization. U.S. Poets in Mexico promotes literary cultural awareness and exchange between Mexico and the United States through workshops and other programs that bring together contemporary poets from the two countries. The latest workshop was held 5-12 January in Mérida.

For the past several years, U.S. Poets in Mexico has invited an American poet and a Mexican poet to share a two-week residency in a Mexican colonial city to translate each other’s work. Forrest Gander, from Providence, Rhode Island, and Alfonso D’Aquino, from Morelos, Mexico, participated in the first residency that took place in Coatepec and Xalapa, Veracruz. Gander’s translations of D’Aquino’s poems Fungus Skull Eye Wing, Selected Poems of Alfonso D’Aquino will be released by Copper Canyon Press in 2013. A documentary film about their experience working side by side is currently being edited and will be released in 2013.

The side of Sheila that is perhaps lesser known is her talent as a painter, for which she has been included in several group exhibitions, and her immersion in New York City’s bohemian art scene in the 1970s.

============================================

interview with Sheila LanhamQ: Let’s start with the most topical issue, the fourth annual U.S. Poets in Mexico festival has just concluded in Mérida. The festival has been held three of the last four years in Mérida; why did you choose Mérida as the venue for this gathering?

A:  The first time I visited Mérida, I felt warmth in my heart. It is hard to describe other than to say that, magically, I simply felt like I belonged here, like it was home. I originally considered Playa del Carmen as a location for the first event, but decided that Mérida had a much stronger cultural history and local literary scene. Plus, Mérida is a safer city than most and had so much to offer in the form of local culture and the infrastructure to support the exploration of surrounding cultural attractions. The city’s free cultural events every night of the week were a testament to the local government’s commitment to the arts, and that was attractive as well.

Q: Will the workshops continue to be in Mérida or do you plan to move them to other locations?

 A:  I always planned to travel with the event. Originally, I planned to have two events per year – the idea was to have the first one in Mérida and the second in different colonial cities throughout Mexico – but this proved economically impossible. In 2014, the poetry week will most likely take place in Oaxaca. I will certainly return to Mérida again in the future with the event, and most likely will sponsor poetry residencies in Mérida. I also have an eye on Valladolid.

Q: Many excellent poets have attended the festival over the years; is there one that stands out for you or that you were especially pleased to have present at the event?

 A:  So many poets have been a pleasure to host in Mexico. During our 2011 event in Tulum, Jerome Rothenberg gave a remarkable performance of an American Indian chant/song. The venue (Cobanas Copal) was a thatched-roofed, screen-walled structure in a section of jungle within the beach-hut compound. That was a magical moment. At that same event, Diane Wakoski, one of my favorite poets since the early 70s, also read. That event was so tribal and intimate. Most of us were staying in huts with no electricity and we would walk along a sandy path by flashlight every night to listen to spoken words in this humble, natural structure in the jungle. Nights were spent with poets talking and reminiscing under the huge palapa roof of the restaurant. I long to create a similar magical event like this in the future. In the mountains of Veracruz or Chiapas perhaps…

Q: You are not alone in using the word “magical” to describe the workshop; participants have called it that as well.

ALuckily, USPiM has had plenty of satisfied participants. The “magic” generally occurs around the third day of each event, when everyone begins to feel more comfortable in Mexico and starts to explore the environment on their own.

Q. Where does the funding for U.S. Poets in Mexico come from and who are the main donors?

ACurrently, USPiM is funded by participant fees and my personal contributions. I make a substantial contribution to each event, which is normal for a small business. Once USPiM becomes more established and experienced with its events in Mexico, I will seek funding more vigorously.

Q: In the 1970s, when you were quite young, you lived with artist Larry Rivers in New York City. Rivers is considered by many to be the “godfather of pop art” and one of America’s most important post-war artists. How did this relationship affect you; did it change the course of your life in any way?

AI moved from Baltimore to New York City in 1974 and met Larry within a month. It was a bizarre union: the daughter of West Virginia mountaineers who hadn’t even attended college yet hooking up with one of New York’s leading artists – a bohemian, intellectual who ran in a very sophisticated and highly educated social circle. Larry encouraged my writing and later my painting. His enthusiasm for creativity was inspiring. Anyone who said, “Hey, I’ve got this idea for a painting or poem, etc.” would get a response like, “That’s great! Do it!”  That was a special quality in Larry. He was thrilled and supportive when he learned that I wrote poetry (primitive as it was). He introduced me to the work of his friends, Frank O’Hara  Kenneth Koch and John Ashbery, as well as the Russian classics, French poets and the St. Mark’s Poetry Project. I read and read – I had a lot of catching up to do.

But, Larry’s friends with whom we socialized were mostly artists. I would find myself at a dinner table with Elaine de Kooning on my left, Lee Krasner on my right and Louise Nevelson across from me – and I wouldn’t know who they were or anything about them. I made it my mission to research dinner guests afterwards. That type of scenario repeated itself frequently. Life became Art. Add to that Larry’s dynamic personality, and I soon found myself thinking about art more than poetry. Larry taught me to look at art and ‘see’. For example, he would point out a small painterly passage [section] on a dress painted by Diego Velasquez and say “ isn’t that amazing?” Yes, it was beautiful! Thanks to Larry, I began taking art courses at college.

Q: Do any Larry Rivers paintings include images of you? Which ones?

A:  Larry made several drawings of me, a print, a couple of poems and included my image in a few paintings that can be found in books about his work. My portrait is included in two paintings that are in the permanent collection of The Speed Museum in Louisville, Kentucky.

Q: Your own paintings are vibrant and uplifting. Which painters inspired you? What in general inspires you to paint?

A:  Arthur Dove, Georgia O’Keefe and Marsden Hartley. I am inspired by early modernist painters who explored abstraction. They connected to nature through natural forms, transcended traditional composition and achieved a kind of spiritual lyricism. More generally, I am inspired by nature and the concept of our changing environment.

Q: Are you still actively painting? Have you exhibited lately? (ever in Mérida?)

A:  Yes, I have been painting a lot lately. I spent 18 years (1993 to 2011) raising my son, during which time I put my studio work on hold and wrote poetry instead because it required less physical commitment and space. In 2011, with my son off to college, I suddenly felt a strong need to paint. I picked up where I had left off, painted through the past a little and am still evolving. I am not the most ambitious painter. While being mindful and interested in contemporary art, I don’t have any inclination to ‘be on the scene’. Guess I’ve sort of landed in the quirky and reclusive artist pool, à la Albert York.

Q: This is what you wrote about your landscape paintings in 2011: My paintings have always approached landscape painting through poetic metaphor. The work has aspired to a particular quality of space and light in the context of a composite sense of place through use of multiple horizons and spatial divisions. Pretend I just landed from Mars (or I’m a Neanderthal), can you reword this for me in layman’s terms?

A: Hahaha. Well, that explanation seems simple enough to me. My works focus on a personal eco-symbolism, including structured landscape elements and modified natural forms. I encourage a free association of natural forms, as illusory landscape space reveals other forms – figurative, anthropomorphic and multiple horizons. At first glance, I want the viewer to experience harmonious color, form and structure. Upon closer observation, within multiple areas of spatial depth, a re-structuring of landscape space and natural forms is revealed. Is that any better?

Q: If the world were cruel and limited you to choosing between being an artist or a poet, which would you be?

A: I would choose artist, because art is a more tactile expression of poetry and I enjoy that physical interaction.

Q: What is your favourite first line of a poem? 

A: Oh, too many favourites. I do like this line from Frank O’Hara’s poem, “In Memory of My Feelings (to Grace Hartigan)”: My quietness has a man in it, he is transparent and he carries me quietly, like a gondola, through the streets.

Q: You have lived large amounts of time in Baltimore and New York City; can you describe the poetry scene in each of those two very different cities?

A:  When I first started writing in Baltimore in the early 1970s the poetry scene was thriving, with Andrei Codrescu (from Transylvania) and Anselm Hollo (from Helsinki) holding court. If anything possibly distinguished these cities, it would be that in the East Village during the 70s there was a closer knit poetic community. If you ran into another poet on the street, you would likely be included in a poem they wrote that day and perhaps hear it read later that night. The point of reference was personal and close.

Q: When did you first come to Mexico?

A:  1978. I was tired of travelling solely for Larry’s exhibitions and suggested we take a ‘real vacation’. I selected Acapulco as our destination – neither of us had ever been to Mexico before – and it turned out that a friend of Larry’s owned a home in Zihuatanejo, just north of Alcapulco. Playa la Ropa beach on Zihuatanejo Bay was the most exotic and beautiful place I had ever visited: perfect sunsets, mild waves, the bay water was warm, fine sand, palm trees, fresh seafood and not many tourists. It was heavenly. Larry ended up building a studio there and over the years he invited many artist and poet friends to visit Zihuatanejo. It seems that experience sparked my delight in visiting Mexico with a group of creative people.

Q: According to Maya prophecies on or around 21 December 2012, a 5,125-year cycle came to an end and we are transitioning into a new era. This is believed to become a golden age of consciousness, reconciliation, peace and opportunity. Has this Maya prophecy affected or inspired you, or those around you, in any way?

A:  It seems that I have felt the Maya ‘prophecy of peace’ since I began visiting the Yucatan. Every day is peaceful and full of life in the Yucatan. If there is more consciousness, reconciliation, peace and opportunity to come, bring it on!

Q: In pictures you are often wearing a hat: is this a signature item in your wardrobe? Describe the hat you wore when you come to Mérida this year?

A:  Haha, you are quite observant. I’ve been wearing and collecting hats since the early 70s when I scavenged through thrift stores in Baltimore for vintage hats and clothing. A new hat makes me feel happy. I brought an old standby from Italy.

Standard
Interview, Poetry

An Englishman in Mexico City: an interview with Jack Little

By Julia Stewart

 

Jack Little has worn more hats in the first two decades of his life than most do in ten. He is an intriguing mix of sportsman and poet, social activist and school teacher.

Jack came to the attention of the editor of In Other Words: Merida, Cher Bibler, because he is likewise editor of an online literary magazine functioning out of Mexico City called The Ofi Press.

Jack’s poetry has been published in 3:AM Magazine (UK), In Other Words: Merida (Mexico), Scissors and Spackle (USA), Bakwa Magazine (Cameroon), Ink, Sweat and Tears (UK) The Barehands Anthology (Ireland) and Wasafiri (UK), among others. His poems have featured on the Young Poets Network website and he writes a regular column for The Bubble online magazine.

Here we take a look inside the life of a young man rising.

 interview with jack little

 

Q: Let’s start with what drew you from your home in England to Mexico at such an early age?

A: I graduated from university in 2009 with a Political Science degree and I was looking for work and a new adventure. I always wanted to live abroad, and on a trip to Cuba in 2009 for the 50th anniversary of the revolution, I met several new friends from Latin America. One was Mexican and he invited me to visit, which prompted me to quit my teaching job in the north east of England and a few months later I arrived in Mexico with only £300 and a bag of clothes. I haven’t looked back since! I’ve worked as a textbook proof reader, as a translator, and now I am a primary school teacher. I’ve learnt Spanish and had many wonderful opportunities…I’ve worked hard, but no doubt I’ve been lucky too.

 

Q: You manage the Mexican cricket team. Tell us more about the team and how you landed this job.

A: It’s all about timing. I had never even played cricket in the UK, but when I arrived in Mexico, I befriended a young British cricketer and teacher called Yasir Patel who, at the time, was the captain of the Mexico team. I was also friends with Jon Bonfiglio, a poet, dramatist and explorer with the Clipperton Project who also happened to be the national cricket association’s chairman at the time. When the then manager resigned, Yasir asked me to step in as manager for Mexico at the ICC Division 4 Tournament in San José, Costa Rica where Mexico played against Belize, the Falkland Islands, Chile, and Peru, as well as the host country. Despite Mexico being a strong team, we finished fourth in the tournament.

We at the Mexican Cricket Association are pushing to get more Mexicans interested in the sport. I conduct cricket training sessions twice a week at the school where I work. In May I’ll host a cricket camp for kids in Mexico City and from Queretaro State and I’m really excited about that. In August, I’ll step down as secretary at the Mexican Cricket Association, but will continue in my role as a club captain of the Mexico City Cricket Club 2nd team and also as a youth coach.

 

Q: In Mexican cricket, do they maintain the traditional tea-breaks, and how do they differ from in England?

A: Here in Mexico, the focus is less on tea drinking and more on beer. There is a bar close to the pitch, so many players enjoy a beer or two before the game starts. I guess that has something to do with the blazing heat! Each team has a real mix of nationalities – British, Australians, South Africans, Argentinians, Mexicans, Indians and others. Each brings their own little bit of culture with them to the cricket ground.

 

Q: Cricket is said to have inspired much poetry: i.e. Francis Thompson’s ‘At Lord’s’ (“the field is full of shades”). Does cricket make an appearance in your poetry?

A: Cricket hasn’t been a theme in my poetry yet, but why not in the future! I am very interested in how we as people use our space around us, in the British colonial past, and the use of dialects and accents.

 

Q: Are cricket-playing poets very common where you come from, or are you a rare bird?

A: There is one excellent poet called S.J. Litherland who comes from the north east of England and she wrote an excellent collection of poetry as an homage to the ex-captain of the English team, Nasser Hussain. She travels all over the world to see England play!

 

Q: Are there other sports you are involved in?

A: I am developing the Mexico Darts Association – of which I’m one of the founders – and am organising a Mexico team for the 2014 Darts World Cup, as well as formal leagues here in Mexico City.

 

Q: Mexico City, with 20 million people in the metropolitan area, is one of the world’s largest cities. Does this have any effect on your creativity, your poetry and your state of mind?

A: I love Mexico City; the chaos, the bustle, the beauty of the place and it impacts heavily on my work. The sounds, smells and sites are very different indeed to the north of England and I often compare and contrast these two markers of my own identity. I think that for any poet or writer, the area they occupy in place and time will always have a vital impact upon one’s work.

 

Q: What is your role in the 2013 collaborative poetry project Enemigos and why is it titled so?

A: The Enemigos project reflects the possibilities of poetry in collaboration. Enemigos is a special link between London-based and Mexico City-based poets, all of which are of an extremely high caliber. I had collaborated with organsiers Rocío Cerón and SJ Fowler in the past through The Ofi Press. My role, as a London-born poet now living in Mexico City, was initially to place the poets together by reading their work and looking for signs that they would be able to work together. Collaborative writing can be quite a conflictive process at times!

Once the book is ready, I shall write a short foreword for the book which will be published in May of this year by EBL Cielo Abierto.

 

Q: Your regular columns in Bubble magazine offer up slices of Mexican culture. What type of feedback have you received on these stories?

A:  To be quite honest, I’m not really quite sure if anyone at all reads my column! It does provide me with a good excuse to research my new home country though and I have written several pieces on the Day of the Dead, environmental degradation, narco corridos, Mexican food, pulque and many other topics. I love to write and discover new things so I find the process to be really quite rewarding, even if not many people read the articles.

 

Q: In one of your bios, you mention that you enjoy “sleeping on park benches”; does that mean you hit the bars too hard or that you can’t pay rent at times?

A: Haha! Not quite. I rarely drink to be honest and I have never had too much trouble with paying the rent. My nickname is “The Granddad” because of my old soul.

Having said that, when I first arrived in Mexico, I used to enjoy finding new parks in the city, watching people pass by, doing some writing and then falling asleep for an hour or so in the sun. Now with a full time job as a primary school teacher as well as my other projects, I find that I have a lot less time to indulge my hobby of park bench sleeping. The Easter holidays are coming up though, so I’ll probably take an afternoon off for this.

 

Q: Are you by any chance related to the famous British-born American composer and singer “Little” Jack Little?

A: No, but my mum is an established poet in the UK and my father has just finished his fourth in a series of detective novels based in the north east of England. Before you know it, the Littles might just have made a reputation for themselves!

 

Q: If a poet or writer had 24 hours in Mexico City and wanted to be inspired, where would you send them?

A: I would send them for a long walk in order to get lost in the city. You only really get to know a place by getting lost there. You also find out a lot about yourself too! On my first morning in Mexico, I woke up at 6 am and walked through the small villages on the outskirts of DF where I was staying. I passed pig skins hanging in shop windows, loud music playing, brightly coloured market stalls and exotic fruits…I have to say, I was hooked.

 

Q: You originally came to Mexico for a finite period of time (six months), but have stayed well beyond that. Do you see your future here? Are there other countries in the world that you would like live in as well, and why?

A: I’ve been lucky to have visited many countries so far in my life, like Tanzania, China, Cuba, Thailand and many European countries. I have never felt quite so at home in any of those places as I have done here. I will be getting married in July to a lovely lady whom I met here three years ago and I plan to take dual Mexican-UK nationality. Mexico is home for me now but I would never say never to leaving for another country. The world is a very big place with much to offer.

 

For more information:

 

www.theofipress.webs.com

www.mexicocricketassociation.com

www.mexicodartsassociation.webs.com

www.thebubble.org.uk/authors/jack-little

 

Standard